Buscar
Opciones
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador
Opciones Menu Separador

Autor

Nombre: Joan Verdegal
Biografía: 

Joan Verdegal (Borriana, 1955) es profesor titular de Traducción de la Universitat Jaume I (Castelló de la Plana), donde viene impartiendo docencia relacionada con la traducción francés-español y francés-catalán desde 1992. Es doctor en Filología Románica por la Universitat de València y magíster de Traducción por la Universidad de Cantabria. Sus investigaciones se han centrado principalmente en los premios literarios franceses, en su recepción y reciprocidad durante el siglo XX, en la historia de las traducciones y en la explotación de recursos procedentes de corpus para la traducción. Ha traducido libros de contenido histórico, filosófico, didáctico y literario. Sus últimas aportaciones a la traducción literaria han sido, entre otras, una nueva versión en castellano de la novela L'écume des jours de Boris Vian (2000) y tres traducciones en catalán: el libro de aforismos Théorie de l?ambition de Hérault de Séchelles (2005), la novela romántica Jean Sbogar de Charles Nodier (2008) y Lleures i Sentències de Cristina de Suecia (2008).
Libros del autor
Destacados
Destacados Menu Cabecera
Portada del libro
Portada del libro
Portada del libro
Destacados Menu Pie
SEPTEM EDICIONES, S.L.- Inscrita en el Registro Mercantil de Asturias, Tomo 2797, Folio 12, Hoja AS-24332.
Domicilio : Calle Altamirano 1, 1º B 33003-Oviedo (Asturias-España)
CIF: B 33674508
Ir al principio de la página